Kırmızı renkli yazılar Latin alfabesi ile Kuran’ı Kerim; Mavi renkli yazılar Mealler; Siyah renkli yazılar Benim bu meallerden anladıklarım;
———————————–
(deprem) (Resmi Mushaf: 99 / İniş Sırası: 93)——
Bismillahirrahmanirrahim
1-İżâ zulzileti-l-ardu zilzâlehâ
-Yeryüzü, şiddetli bir depremle sarsılınca.
-Yer, o şiddetli sarsıntısıyla sarsıldığı,
-Yerküre o sarsıntıyla sarsıldığı zaman,
Yeryüzü şiddetli depremle sarsıldığı zaman
2-Ve aḣraceti-l-ardu eśkâlehâ
-Ve yeryüzü, ağırlıklarını çıkarınca.
-Yer, ağırlıklarını dışa atıp-çıkardığı,
-Ve toprak, ağırlıklarını çıkardığı zaman,
Toprağın içindekiler dışarı fırladığı zaman
3-Ve kâle-l-insânu mâ lehâ
-Ve insan, ne oluyor ki buna deyince.
-Ve insan: ‘Buna ne oluyor?’ dediği zaman;
-Ve insan: “Ne oluyor buna?” dediği zaman,
İnsan Allah’ım neler oluyor dediği zaman
4-Yevme-iżin tuhaddiśu aḣbârahâ
-O gün, bütün haberlerini anlatınca.
-O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
-İşte o gün, yerküre, tüm haberlerini söyler / anlatır.
Eski ve daha eski üzerinde yaşamış bütün kavimlerin kalıntıları ortaya çıkar. (İnsanların yeryüzüne yaptığı bütün kazılar ortaya çıkar. Madenler, cevherler ortaya çıkar)
5-Bi-enne rabbeke evhâ lehâ
-Çünkü Rabbin, vahyetmiştir, bildirmiştir ona.
-Çünkü Rabbin, ona vahyetmiştir.
-Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Çünkü Rabbin ona vahiy etmiştir.
6-Yevme-iżin yasduru-nnâsu eştâten liyurav a’mâlehum
-O gün insanlar, gittikleri yerden gelirler, yaptıklarını görmek için.
-O gün insanlar, amelleri kendilerine gösterilsin diye, bölük bölük fırlayıp-çıkarlar.
-O gün insanlar, yapıp ettikleri kendilerine gösterilsin diye kümeler halinde ortaya fırlayacaklardır.
İnsanlar (Ruhlar) evrenin neresindeyse bölük bölük, saliseler içinde gelirler ve yeryüzüne verdikleri zararlarını izlerler.
7-Femen ya’mel miśkâle żerratin ḣayran yerah(u)
-Artık kim, bir zerre ağırlığı hayır yapmışsa görür onu.
-Artık kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.
-Artık kim bir zerre miktarı hayır üretmişse onu görür.
Kim zerre kadar bile bir iyiylik yapsa ortaya çıkar.
8-Vemen ya’mel miśkâle żerratin şerran yerah(u)
-Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu.
-Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
-Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.
Zerre kadar bile olsa yaptıkları bütün kötülükleri ortaya çıkar.
